Dalila
Fasla Fernández
PROFESORA TITULAR DE UNIVERSIDAD
Argitalpenak (26) Dalila Fasla Fernández argitalpenak
2015
-
Consideraciones sociolingüísticas en la enseñanza de la terminología
El español lengua de comunicación profesional: artículos seleccionados del V Congreso Internacional de Español para Fines Específicos (CIEFE)
2010
-
Préstamos léxicos vigentes en el español hablado en Cuba: productividad morfosemántica e implicaciones socio-culturales
Nuevos caminos del hispanismo...: actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. París, del 9 al 13 de julio de 2007
2008
-
Contribución al estudio de los arabismos en francés magrebí: identidad versus modernidad
Sociolinguistic Studies, Vol. 2, Núm. 1, pp. 61-96
-
El árabe como lengua fuente en los préstamos léxicos vigentes en francés magrebí
Discurso y sociedad II: nuevas contribuciones al estudio de la lengua en contexto social
2007
-
El español hablado en Cuba: préstamos vigentes, lexicogénesis y variación lingüística
Cuadernos de investigación filológica, Tomo 33, pp. 73-96
2006
-
Bilingüismo, poliglosia e identidad cultural en la sociedad marroquí
VII Congrés de Lingüística General : actes, del 18 al 21 d'abril de 2006
-
La situación lingüística del Magreb: lenguas en contacto, diglosia e identidad cultural
Revista Española de Lingüística, Vol. 36, Fasc. 1, pp. 157-188
2004
-
El legado cultural latino-semítico a la luz de la terminología musical hispánica
Revista de investigación lingüística (RIL), Núm. 7, pp. 105-128
2002
-
La comunidad poliglósica magrebí: code-switching e interferencia lingüística
IV Congreso de Lingüistica General: Cádiz del 3 al 6 de abril 2000
2000
-
El léxico de origen árabe en el español de las dos orillas: anotaciones diacrónicas, diatópicas y sociolectales
Anuario de estudios filológicos, Vol. 23, pp. 103-122
-
La adaptación del étimo árabe [-al]-habaqa (>albahaca, esp.) al sistema morfonológico del íbero-románico
Revista de investigación lingüística (RIL), Vol. 3, Núm. 1, pp. 69-90
-
La adopción de arabismos como fuente de creación de dobletes semánticos en español (esti¡udio diacrónico)
Cien años de investigación semántica. De Michel Breal a la actualidad: actas del Congreso Internacional de Semántica
-
Lingüística e informática. Lexicología. Traducción
koord.
s.n.
1999
-
Arquitectura de la lengua, sinonimia y prestación de arabismos
Lingüística para el siglo XXI: III Congreso organizado por el Departamento de Lengua Española
-
Conmutación léxica, relaciones semánticas y truncamiento paremiológico
Paremia, Núm. 8, pp. 161-164
-
Contribuciones al estudio de la lingüística aplicada
Asociación Española de Lingüística Aplicada, AESLA
-
El vocabulario: contribución a su didáctica
Huerga y Fierro
-
La adopción de arabismos como fuente de creación de sinonímica en español: (datos para un estudio socio-semántico)
Anuario de Lingüística Hispánica, Vol. 15, pp. 83-100
1998
-
Aportaciones terminológicas de la lengua árabe al español medieval, moderno y contemporáneo
Revista española de lingüística aplicada, Vol. 13, pp. 243-260
-
Conmutación y sinonimia en el léxico musical del refranero español del bajomedievo
Paremia, Núm. 7, pp. 53-60