Una posible traducción al italiano de una comedia heroica española del siglo XVIIIde El cadalso para su dueño, de Fermín Laviano, a Cimene Pardo, de Carlo Gozzi

  1. Alberto Escalante Varona 1
  1. 1 Universidad de Extremadura
    info

    Universidad de Extremadura

    Badajoz, España

    ROR https://ror.org/0174shg90

Revista:
Cuadernos de Ilustración y Romanticismo: Revista del Grupo de Estudios del siglo XVIII

ISSN: 2173-0687

Any de publicació: 2019

Títol de l'exemplar: De Cartas Españolas a los Episodios Nacionales: los imaginarios de la nación

Número: 25

Pàgines: 483-506

Tipus: Article

DOI: 10.25267/CUAD_ILUS_ROMANT.2019.I25.23 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Altres publicacions en: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo: Revista del Grupo de Estudios del siglo XVIII

Repositori institucional: lock_openAccés obert Editor

Resum

In this paper, we will compare the Spanish play El cadalso para su dueño, by Manuel Fermín de Laviano, and Cimene Pardo, an Italian drama by Carlo Gozzi. First, we will point the role that each dramatist played in the translation of Italian plays to Spanish language, and vice versa. Next, we will offer the bibliographic information about the textual testimonies and premieres of each play. Then, we will contrast the characters, stage directions and plots of both plays. From the results of this comparative study, we propose that El cadalso para su dueño could be the resource used by Gozzi, and not recognised as it, for his writing of Cimene Pardo

Referències bibliogràfiques

  • [Redactores del Memorial literario] (1787), «Los Pardos de Aragón. Comedia», Memorial literario, instructivo y curioso de la corte de Madrid, nº XXXVII, t. x, Madrid, Imprenta Real, pp. 269-272.
  • AGUILAR PIÑAL, Francisco (1989), Bibliografía de autores españoles del siglo XVIII. Tomo V (L-M), Madrid, CSIC.
  • ANDIOC, René y COULON, Mireille (2008), Cartelera teatral madrileña del siglo XVIII (1708-1808), Madrid, Fundación Universitaria Española.
  • BLEIBERG, Germán (1968), Diccionario de Historia de España, Madrid, Revista de Occidente, vol. III.
  • ESCALANTE VARONA, Alberto (2016), «Una nueva comedia de Manuel Fermín de Laviano: La conquista de Madrid», Cuadernos Dieciochistas, nº 17, pp. 355-359.
  • ESTABLÉS SUSÁN, Sandra (2018), Diccionario de mujeres impresoras y libreras de España e Iberoamérica entre los siglos XV y XVIII, Zaragoza, Prensas Universitarias de la Universidad de Zaragoza.
  • FERNÁNDEZ CABEZÓN, Rosalía (1999), «Luis Moncín, traductor de Goldoni», en Francisco Lafarga (ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, pp. 477-485.
  • FROLDI, Rinaldo (2006), «Apuntes en torno a algunos intercambios teatrales entre España e Italia en el siglo XVIII», en Irene Romera (ed.), Relación entre los teatros español e italiano: siglos XVI-XX: Actas del Simposio Internacional celebrado en Valencia (21-22 de Noviembre de 2005), Universidad de Valencia, pp. 81-90.
  • GARCÍA DE LA HUERTA, Vicente (1785), Theatro Hespañol, Madrid, Imprenta Real.
  • GOZZI, Carlo (1791), Cimene Pardo. Dramma tragico en cinque atti, e in verso sciolto, Venezia, imprenta de Antonio Curti q. Vitto.
  • GUTIÉRREZ CAROU, Javier (coord.) (s. a.), Bibliografía gozziana, en línea: https://bit.ly/2kpXTdi
  • HERRERA NAVARRO, Jerónimo (1993), Catálogo de autores teatrales del siglo XVIII, Madrid, Fundación Universitaria Española.
  • HERRERA NAVARRO, Jerónimo (1996), «Precios de piezas teatrales en el siglo XVIII (Hacia los derechos de autor)», Revista de Literatura, tomo 58, nº 115, pp. 47-82.
  • LAFARGA, Francisco (coord.) (1997), El teatro europeo en la España del siglo XVIII. Universitat de Lleida.
  • LAFERL, Christopher F. (2008), «España y su prestigio literario en la Europa del Antiguo Régimen», en Susanne Winter (ed.) y Monica Bandella (colaboradora), Carlo Gozzi. I drammi «spagnoleschi», Heidelberg, Winter, pp. 9-22.
  • LAVIANO, Manuel Fermín de (1780). Comedia yntitulada Los Pardos de Aragon, escrita por don Manuel Fermin de Laviano, Biblioteca Histórica de Madrid, manuscrito Tea 1-55-15 B.
  • LAVIANO, Manuel Fermín de (s. a.), Comedia nueva. de Los Pardos de Aragon. Barcelona, imprenta de la viuda de Piferrer.
  • MASI, Ernesto (1884), Le Fiabe di Carlo Gozzi, vol. i, Bologna, Zanichelli.
  • PAGÁN RODRÍQUEZ, Víctor Manuel (1997), El teatro de Goldoni en España: comedias y dramas con música entre los siglos dieciocho y veinte, tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid
  • PALACIOS FERNÁNDEZ, Emilio (1988), «El teatro en el siglo xviii (hasta 1808)», en J. M. Díez Borque (coord.), Historia del teatro en España. II. Siglos xviii-xix, Madrid, Taurus, pp. 57-376.
  • PÉREZ Y GONZÁLEZ, Felipe (2007), Comedias Burlescas del Siglo de Oro, t. vi, Madrid, Griso, Madrid.
  • PROFETI, Maria Grazia (2008), «Gozzi e l’“informe e stravagante teatro spagnolo”», en Susanne Winter (ed.) y Monica Bandella (colaboradora), Carlo Gozzi. I drammi «spagnoleschi», Heidelberg, Winter, pp. 23-41.
  • RATCLIFFE, Marjorie (2002), «El teatro épico en el siglo xviii español. El Cid y Fernán González en dos dramas de Manuel Fermín de Laviano», Dieciocho: Hispanic Enlightenment, 25(2).
  • ROMERA PINTOR, Irene (2009), «La impronta española en la nueva vía gozziana: Cimene Pardo, de la “Commedia dell’arte” al drama», en M. Chiabò y F. Doglio(eds.), Fortuna europea della Commedia dell’arte, Roma, Centro Studi sul Teatro Medioevale e Rinascimentale, pp. 59-87.
  • ROMERA PINTOR, Irene (2016), «Carlo Gozzi y su reescritura original de Scanderbeck», en Irene Romera Pintor (ed.), Europa en su teatro, València, Universitat de València, 2016, pp. 241-255.
  • ROMERA PINTOR, Irene y BAZOLI, Giulietta (2011), Cimene Pardo, en Javier Gutiérrez Carou (ed.), Metamorfosi drammaturgiche settecentesche. Il teatro spagnolesco di Carlo Gozzi, Venezia, Lineadacqua, pp. 323-332.
  • VALLEJO GONZÁLEZ, Irene (1999), «La fortuna de Nina ou la folle par amour de Marsollier en el teatro español de finales del siglo XVIII», en Francisco Lafarga (ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, pp. 529-536.