“Thank God I Am an African Woman”the Christian as Exile in Maggie Gee’s My Cleaner

  1. Carlos Villar Flor 1
  1. 1 Universidad de La Rioja
    info

    Universidad de La Rioja

    Logroño, España

    ROR https://ror.org/0553yr311

Revista:
Oceánide

ISSN: 1989-6328

Año de publicación: 2019

Número: 11

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Oceánide

Repositorio institucional: lock_openAcceso abierto Editor

Resumen

El último informe del Centro de Investigación Pew sobre la afiliación religiosa de inmigrantes internacionales, “Faith on the Move” (2012), concluye que el 49% de los inmigrantes del mundo son cristianos (105.670.000) y, cuando se aplica a los asentados en la Unión Europea, el porcentaje crece al 56% (26.370.000). Sin embargo, el hecho de que el cristianismo sea la fe profesada por la mayoría de la población inmigrante en todo el mundo no implica necesariamente que este factor facilite su cálida recepción en un país anfitrión de tradición cristiana, tal como puede ser el Reino Unido. Por el contrario, el inmigrante puede descubrir que uno de los principales constituyentes de su identidad, su fe, puede experimentar una adicional “desterritorialización” (Papastergiadis, 2000) en la nueva nación de acogida. La escritora inglesa Maggie Gee ha escrito tres novelas que pueden considerarse ejemplos sobresalientes de literatura sobre inmigración: The White Family (2002), My Cleaner (2005) y My Driver (2009). Estas obras exploran diferentes dimensiones de los choques culturales y sociales entre un conjunto de personajes “tradicionalmente ingleses” y sus antagonistas, inmigrantes africanos o caribeños. Mientras que el conflicto es abiertamente racista en el caso de The White Family, se vuelve más sutil y tal vez más insidioso en My Cleaner, donde la modalidad de racismo es “condescendiente, ‘bien intencionada’, de clase media” (O’Kelly, 2005). Varios de los protagonistas de estas narrativas son cristianos en mayor o menor medida, aunque sus respectivos patrones religiosos muestran diferencias sobresalientes que no son de gran ayuda a la hora de cerrar la brecha entre viejos y nuevos ciudadanos británicos. Este artículo se centra en la protagonista de My Cleaner, la migrante ugandesa Mary Tendo, y en cómo sufre un proceso de desarraigo en el país de acogida que afecta su identidad religiosa. Como explica Carin Mardorossian, un tema propio de la literatura migratoria explora el proceso del desarraigo conforme “la identidad del migrante va sufriendo cambios radicales que alteran su autopercepción y a menudo ocasionan ambivalencia respecto a su vida antigua y nueva” (2002: 16). Observaremos cómo la piedad natural de Mary corre el peligro de enfriarse en contacto con un entorno secularizado o indiferente, y cómo las dificultades para reestablecer su autoconcepción como cristiana en el nuevo hogar la llevan a una fase de “desterritorialización” religiosa, adaptando el término acuñado por Papastergiadis (2000).

Referencias bibliográficas

  • BHABHA, H. K. (1994). The Location of Culture. London and New York: Routledge.
  • COHEN, R. (1997). Global Diasporas. London: UCL Press.
  • ESSED, P. (1991). Understanding Everyday Racism: An Interdisciplinary Theory. Newbury Park: Sage.
  • FISCHER, S.A. (2015). “Faith and Grace: Maggie Gee’s Spiritual Politics”. In Maggie Gee: Critical Essays, S. DILLON and C. EDWARDS (eds.). Canterbury: Gylphi.
  • FLUDERNIK, M. ( 2003). Diaspora and Multiculturalism: Common Traditions and New Developments. Amsterdam/ New York: Rodopi.
  • GEE, M. (2002). The White Family. London: Saqi.
  • GEE, M. (2005). My Cleaner. London: Saqi.
  • GEE, M. (2009). My Driver. London: Saqi.
  • HALL, S. (1994). “Cultural Identity and Diaspora”. In Colonial Discourse and Postcolonial Theory: A Reader, P. Williams and L. Chrisman. London: Harvester Wheatsheaf, 227-37.
  • Index Mundi. “Uganda Demographics Profile 2014”. http://www.indexmundi.com/uganda/demographics_profile.html. (Last access 4 October 2015)
  • KILIÇ, M. Ö. (2013). Maggie Gee: Writing the Condition-of-England-novel. London: Bloomsbury.
  • KILIÇ, M. Ö. (2013b). “Imagining Others’ Worlds by Dint of Her Trade: Maggie Gee’s My Cleaner and My Driver”. Interactions. Ege Journal of British and American Studies 22: 105-17.
  • LEVITT, P. (2004). “Redefining the Boundaries of Belonging: The Institutional Character of Transnational Religious Life”, Sociology of Religion 65: 1-18.
  • MARDOROSSIAN, C. M. (2002). “From Literature of Exile to Migrant Literature”, Modern Language Studies 32: 15-33. Office for National Statistics (2011). “Religion in England and Wales 2011”. www.ons.gov.uk/peoplepopulationandcommunity/culturalidentity/religion/articles/religioninenglandandwales2011/2012-12-11.(Last access 6 January 2016).
  • O’KELLY, L. (2015). “My Cleaner, by Maggie Gee”. The Guardian, 21 August 2005. www.theguardian.com/books/2005/aug/21/fiction.features1. (Last access 20 October 2015).
  • PAPASTERGIADIS, N. (2000). The Turbulence of Migration. Cambridge: Polity Press. Pew Research (2012). “Faith on the Move: The Religious Affiliation of International Migrants, 2012”. http://www.pewforum.org/2012/03/08/religious-migration-exec. (Last access 4 October 2015).
  • PONZANESI, S. (2004). Paradoxes of Post-colonial Culture: Contemporary Women Writers of the Indian and Afro-Italian Diaspora. New York: SUNY Press.
  • POURJAFARI, F. and A. VAHIDPOUR (2014). “Migration Literature: A Theoretical Perspective”. The Dawn Journal 3: 679-692.
  • RIMMON-KENAN, S. (1999). Narrative Fiction: Contemporary Poetics. London: Routledge. Uganda Bureau of Statistics (2002) “Uganda Population and Housing Census”. www.ubos.org/.../2002%20Census%20Final%20Reportdoc.pdf. (Last access 4 October 2015).