La dislexia y sus implicaciones en la ortografía de una segunda lengua
- MENDES D'MELLO DOREEN CECILIA
- JoAnne Neff van Aertselaer Director/a
Universidad de defensa: Universidad Pontificia Comillas
Fecha de defensa: 07 de mayo de 2004
- Víctor Santiuste Presidente/a
- Belén Urosa Sanz Secretario/a
- Mercedes Díez Prados Vocal
- Rosa María Jiménez Catalán Vocal
- Christopher Waddington Vocal
Tipo: Tesis
Resumen
Esta investigación examina el fenómeno de la dislexia centrándose en las dificultades ortográficas que se producen en el aprendizaje de una segunda lengua. Aunque la dislexia ha sido definida de diversas formas en la primera lengua (DL1), no se pueden aplicar estas definiciones al mismo fenómeno en la segunda lengua (DL2). Por tanto, esta investigación propone una definición pedagógica que permita enlazar los dos campos distintos: el de la dislexia y el de la segunda lengua. De modo más explícito se exponen las semejanzas y las diferencias entre DL1 y DL2. En esta misma linea se explica cómo la traducción, la transferencia, y la interferencia pueden contribuir a las tendencias disléxicas. Es más, a causa de este fenómeno, el niño puede tener problemas con la gramática, la pronunciación, la lectura y la escritura. Consecuentemente, la instrucción juega un papel de intervención preventiva de tal modo que el niño puede superar los problemas ortográficos. Los dos estudios de casos realizados no sólo esclarecen el porqué, el cómo y el cuándo, sino cómo se puede mejorar la enseñanza del inglés como segunda lengua con respecto a DL2.