Publicaciones (14) Publicaciones de Lúa García Sánchez

2022

  1. Epicteto en Quevedo: citas y traducción en silvas

    Quevedo en su contexto poético: la silva : actas del Congreso Internacional Santiago de Compostela, 21 y 22 de octubre de 21 (Servizo de Publicacións e Intercambio Científico), pp. 393-413

  2. Las fuentes de la traducción quevediana del " Manual " de Epicteto

    Scripta manent: nuevas miradas sobre los estudios clásicos y su tradición

2021

  1. El vino en el Anacreón castellano de Quevedo

    Y cantó el alma del vino: ensayos sobre literatura, historia, identidad y patrimonio (Peter Lang USA), pp. 77-90

  2. Estilo y paráfrasis en el "Anacreón castellano" de Quevedo: el uso del tropo y la figura

    Janus: estudios sobre el Siglo de Oro, Núm. 10, pp. 350-378

  3. La silva en el "Anacreón castellano" de Quevedo

    Calíope: journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Society, Vol. 26, Núm. 2, pp. 355-375

  4. Quevedo, traductor: el debate crítico en torno a su conocimiento de lenguas clásicas

    Visiones histórico-literarias de España y el Nuevo Mundo en la tradición clásica (siglos XVI-XIX) (Peter Lang Alemania), pp. 179-198

  5. Un fragmento auténtico de Anacreonte de Teos en el Anacreón castellano de Quevedo

    Forum classicorum: perspectivas y avances sobre el Mundo Clásico

2020

  1. Las citas del Pseudo-Focílides en el Anacreón castellano de Quevedo

    Minerva: Revista de filología clásica, Núm. 33, pp. 103-121

  2. Quevedo ante las fuentes: las ediciones que inspiraron su "Anacreón castellano"

    Perfiles de la literatura barroca desde la obra de Quevedo (Grupo Editorial Sial Pigmalión), pp. 363-378

2019

  1. El recorrido de Emilia Pardo Bazán por Burdeos en "Apuntes de un viaje. De España a Ginebra", con "Le Tintoret peignant sa fille morte" en el centro

    Analecta Malacitana ( AnMal electrónica ), Núm. 46, pp. 19-44

  2. Revisión de las fuentes textuales del Anacreón castellano de Quevedo

    "Ars longa". Actas del VIII Congreso Internacional Jóvenes Investigadores Siglo de Oro, JISO 2018: BIADIG. Biblioteca áurea digital v. 50

2018

  1. El traductor de la versión polaca de Política de Dios de Quevedo

    "Docendo discimus": actas del VII Congreso Internacional Jóvenes Investigadores Siglo de Oro. JISO 2017

2017

  1. La traducción polaca de Política de Dios de Quevedo

    Quevedo en Europa, Europa en Quevedo (Editorial Academia del Hispanismo), pp. 150-167