Léxico asociado a la felicidad de aprendientes de inglés como lengua adicional

  1. Rosa María Jiménez Catalán 1
  1. 1 Universidad de La Rioja
    info

    Universidad de La Rioja

    Logroño, España

    ROR https://ror.org/0553yr311

Actas:
XV Congreso Internacional de Lingüística General. Libro de resúmenes

Año de publicación: 2023

Páginas: 304-305

Congreso: XV Congreso Internacional de Lingüística General. Madrid, 14-16 de junio de 2023

Tipo: Aportación congreso

Resumen

Este estudio tiene dos objetivos. El primero propone identificar las palabras que asocianaprendientes de inglés en respuesta a HAPPY. El segundo plantea averiguar si se observandiferencias en dos grupos de edad/curso en las palabras que asocian a dicha palabra. Utilizamos ladisponibilidad léxica como herramienta para acceder al lexicón mental de los aprendientes de inglés,en la línea de investigaciones realizadas en las dos últimas décadas tanto con aprendientes de español (e.g., Hernández-Muñoz, 2005; López González, 2015; Šifrar Kalan, 2016; Santos Díaz, 2017; Palapanidi, 2019; Sánchez-Saus Laserna, 2019) como con aprendientes de inglés (e.g., Ferreira yEcheverría, 2010; Fernández-Fontecha, 2021; Agustín Llach, 2022). Sin embargo, aunque relevantespara nuestra investigación por su enfoque en el lexicón mental de aprendientes de lenguasadicionales, dichos estudios no abordan el léxico emocional.En el presente estudio incluimos la edad/curso como posible factor de variación en las palabrasgeneradas en respuesta a la palabra de emoción HAPPY por un total de 92 aprendientes de inglésdistribuidos en dos grupos, 50 de 6º de primaria (rango edad,11-12), y 42 de 4º de ESO (16-17).Los datos se recogieron mediante un cuestionario socio-biográfico y una prueba de disponibilidadléxica consistente en seis categorías semánticas. En esta presentación nos centramos en lasrespuestas a HAPPY. En la recogida de datos se pidió a los participantes de ambos grupos que endos minutos escribiesen las palabras inglesas que les viniesen a la mente relacionadas con la palabraestímulo. El procesamiento y análisis de datos (en curso) comprende tres fases: (1) edición ylematización de las respuestas; (2) clasificación de las respuestas en palabras de emoción y noemoción por edad/curso, tomando como referencia a Johnson-Laird y Oately (1989); (3)identificación de los aprendientes con igual producción de palabras a fin de averiguar si existensimilitudes o diferencias en el tipo de palabras generadas por los aprendientes de inglés de distintaedad/curso. El estudio del léxico disponible de emociones es relevante para la investigación enlingüística aplicada al aprendizaje, enseñanza y evaluación de lenguas puesto que aportará datos dela estructura del lexicón mental y del conocimiento léxico de emociones de aprendientes de inglésen dos cursos/edades diferentes.

Referencias bibliográficas

  • Agustín-Llach, M.P. (2022) How age and L2 proficiency affect the L2 lexicon. System 104.
  • Fernández.Fontecha, A. (2021) The role of learner creativity in L2 semantic fluency. An exploratory study. System 103.
  • Ferreira, R., y Echeverría, M. (2010) Redes semánticas en el léxico disponible de inglés L1 en inglés LE. Onomázein 21 (1), pp. 133-153.
  • Hernández Muñoz, N. (2005) La disponibilidad léxica: una herramienta fronteriza para el estudio del léxico en Lingüística y Psicología. En Diez Villoria, E., Zubiauz de Pedro, B., y M.A. Mayor Cinca (Coord) Estudios sobre adquisición del lenguaje (pp. 942-953). Ediciones Universidad de Salamanca.
  • Jonson-Laird, P.N., y Oatley, K. (1989) The language of emotions: An analysis of a semantic field. Cognition and Emotion, 3 (2), pp. 81-123.
  • López González, A.M. (2014) La estructura interna del léxico disponible en español como lengua extranjera (ELE) de los preuniversitarios polacos. Studia Romanica Posnaniensia, 41 (1), pp. 45-61.
  • Palapanidi, K. (2018) Manifestaciones de “clusters” y “switches” en el léxico disponible de aprendices griegos de ELE en diferentes niveles lingüísticos. MarcoELE: Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, 24.
  • Sánchez-Saus Laserna, M. (2019) Centros de interés y capacidad asociativa de las palabras. Editorial Universidad de Sevilla.
  • Santos Díaz, C. (2017) Organización de las palabras en la mente en lengua materna y lengua extranjera (inglés y francés). Pragmalingüística, 25, pp. 603-617).
  • Šifrar Kalan, M. (2016) La universalidad de los prototipos semánticos en el léxico disponible de español. Verba Hispánica XXIV, pp. 147-165