A cognitive-linguistic study of the causative, agent-deprofiling, and resultative constructionssystem internal and external perspectives

  1. Hayat Khan, Mahum
Dirigida por:
  1. Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez Director
  2. Lorena Pérez Hernández Directora

Universidad de defensa: Universidad de La Rioja

Fecha de defensa: 12 de julio de 2023

Tribunal:
  1. Francisco Gonzálvez García Presidente
  2. María Sandra Peña Cervel Secretaria
  3. Pilar Guerrero Medina Vocal
Departamento:
  1. Filologías Modernas
Programa de Doctorado:
  1. Programa de Doctorado en Filología Inglesa por la Universidad de La Rioja

Tipo: Tesis

Repositorio institucional: lock_openAcceso abierto Editor

Resumen

Esta tesis se enmarca en el terreno de la Lingüística Cognitiva, más específicamente, en el marco del Modelo Léxico Construccional (MLC), partiendo de su formulación original en Ruiz de Mendoza y Mairal (2008, 2011) y Mairal y Ruiz de Mendoza, (2008, 2009). Esta tesis desarrolla aspectos centrales de este modelo a nivel de la estructura de argumentos de una manera que es consistente con los principales supuestos de los enfoques construccionistas del lenguaje, especialmente la Gramática de Construcciones de Goldberg (1995, 2006), enfatizando así el papel de las construcciones en el proceso de construcción del significado. Con este fin, el presente trabajo lleva a cabo una investigación interlingüística sobre la construcción causativa [X CAUSA Y], las diversas construcciones de agente desperfilado [Y CAMBIA DE ESTADO] y la construcción resultativa [X CAUSA QUE Y SE CONVIERTA EN Z]. Este estudio proporciona un análisis comparativo y una descripción de estas construcciones relacionadas en dos idiomas tipológicamente distantes, el inglés y el urdu. En este sentido, también pretende la explicación conceptual de los rasgos intralingüísticos (internas al sistema) e interlingüísticos (externas al sistema) de estas construcciones, proporcionando un referente para futuros estudios tipológicos. Nuestro análisis evidencia que la reconstrucción del significado basada en la metáfora y la metonimia es esencial para la comprensión de los fenómenos gramaticales desde una perspectiva interlingüística. Las razones que subyacen a dichos procesos de reconstrucción del significado en cada lengua están motivadas, principalmente, por características tipológicas que se fundamentan, a su vez, en factores cognitivos entre los cuales, además de la metáfora y la metonimia, la iconicidad también desempeña un papel importante. La naturaleza inherentemente detallada del análisis interlingüístico ha abierto puertas para futuras investigaciones sobre las complejidades de cada construcción y, por extensión, de cada idioma.