Aproximación a las peculiaridades que configuran el vocabulario navarro actual

  1. LESACA BURUSCO, MÓNICA
Dirigida por:
  1. Carmen Saralegui Platero Director/a

Universidad de defensa: Universidad de Navarra

Fecha de defensa: 13 de diciembre de 2002

Tribunal:
  1. Claudio García Turza Presidente
  2. Cristina Tabernero Sala Secretario/a
  3. Carmen Isasi Martínez Vocal
  4. María Amor Beguiristain Gúrpide Vocal
  5. Carmela Pérez-Salazar Resano Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 98829 DIALNET

Resumen

Esta investigación supone un primer intento de sistematización de los elementos constitutivos del vocabulario del español hablado en Navarra, partiendo de los materiales que ofrece la geografía lingüística (ALEANR) y mediante su confrontación con la información que ofrecen otras disciplinas como la lexicografía o la sociolingüística. Navarra presenta un vocabulario heterogéno, fruto de su peculiar historia lingüística como mosaico de lenguas y dialectos de distinta procedencia: alternan así voces vascas de origen prerromano integradas en el castellano hablado en la zona con otras romances de diversos origen y extensión: tanto térmicos descendientes del antiguo dialecto navarro, como otros comaprtidos exclusivamente por el territorio navarro y las áreas próximas de Aragón, Álava y La Rioja, sin olvidar otros que son comunes a la lengua hablada en otras regiones españolas e hispánicas. Esta gran variedad léxica origina, en consecuencia, la fragmentación de esta provincia en tres zonas lingüísticas: la zona septentrional tradicionalmente vascófona (que presenta una subdivisión interna del ámbito oriental y occidental según su distinto contacto con el romance), la zona media occidental (que converge hacia Álava por el norte y hacia La Rioja por el sur) y la zona oriental y meriodinal, con claras afinidades tanto con la Rioja Baja como con Aragón, con las correspondientes áreas de transición existentes entre unas y otras. El vocabulario de Navarra presenta, en definitiva, algunas voces excluidas o particulares de su peculiar condición lingüística, si bien la gran mayoría de ellas son compartidas por las regiones circundantes o pertenecientes al español general o estándar.