Building Young Learners’ Plurilingual and Pluricultural Repertoire: An Analysis of EFL Textbooks’ Speaking Activities

  1. Cifone Ponte, Maria Daniela 1
  1. 1 Universidad de La Rioja
    info

    Universidad de La Rioja

    Logroño, España

    ROR https://ror.org/0553yr311

Libro:
English Language Teaching: Theory, Research and Pedagogy

ISSN: 2662-432X 2662-4338

ISBN: 9789811921513 9789811921520

Año de publicación: 2022

Páginas: 167-183

Tipo: Capítulo de Libro

DOI: 10.1007/978-981-19-2152-0_10 GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor
Repositorio institucional: lockAcceso abierto Editor

Referencias bibliográficas

  • Alptekin C (2002) Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT J 56(1):57–64. https://doi.org/10.1093/elt/56.1.57
  • Alves SS, Mendes L (2006) Awareness and practice of plurilingualism and intercomprehension in Europe. Lang Intercultural Commun 6(3):211–220. https://doi.org/10.2167/laic248.0
  • Ayuntamiento de Logroño (2018) Informe de Situación de la infancia y la adolescencia de Logroño. Retrieved 19 June 2021 from http://www.xn--logroo-0wa.es/wps/wcm/connect/76597d00459ec8039284d6e226f02e55/INFORME-SITUACI%C3%93N.pdf?MOD=AJPERES
  • Backus A, Gorter D, Knapp K, Schjerve-Rindler R, Swanenberg J, ten Thije JD, Vetter E (2013) Inclusive multilingualism: concept, modes and implications. Eur J Appl Linguist 1(2):179–215. https://doi.org/10.1515/eujal-2013-0010
  • Baker W (2011) Intercultural awareness: modelling an understanding of cultures in intercultural communication through English as a lingua franca. Lang Intercultural Commun 11(3):197–214. https://doi.org/10.1080/14708477.2011.577779
  • Bahrami N (2015) Evaluating the representation of cultural elements in an in-use EFL textbook. Adv Lang Literary Stud 6(3):128–137
  • Bush MD (2007) Facilitating the integration of culture and vocabulary learning: the categorization and use of pictures in the classroom. Foreign Lang Ann 40(4):727–745. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2007.tb02890.x
  • Byram M (1997) Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters
  • Byram M, Zarate G (1996) Defining and assessing intercultural competence: some principles and proposals for the European context. Lang Teach 29(4):239–243. https://doi.org/10.1017/S0261444800008557
  • Canga Alonso A, Cifone Ponte MD (2015) An analysis of cultural vocabulary in ELT textbooks. Odisea 16:83–96. https://doi.org/10.25115/odisea.v0i16.298
  • Canga Alonso A, Cifone Ponte MD (2021) Cultural terms in EFL textbooks for young learners. Encuentro 29:90–103
  • Cenoz J, Jessner U (2000) English in Europe: the acquisition of a third language. Multilingual Matters
  • Chang YJ (2014) Learning english today: what can world englishes teach college students in Taiwan? English Today 30(1):21–27. https://doi.org/10.1017/S0266078413000527
  • Cifone Ponte MD (2019) A quantitative and qualitative analysis of cultural vocabulary in second baccalaureate EFL textbooks. Unpublished PhD Dissertation, Universidad de La Rioja
  • Cifone Ponte MD, Mora Guarín J (2021) Identidades culturales de estudiantes inmigrantes en el vocabulario de libros de texto de inglés a través de asociaciones prototípicas. ELIA: Estudios De Lingüística Inglesa Aplicada 21:51–84. http://dx.doi.org/https://doi.org/10.12795/elia.2021.i21.03
  • Clavel-Arroitia B, Fuster-Márquez M (2014) The authenticity of real text in advanced English language textbooks. ELT J 68(2):124–134
  • Cortazzi M, Jin L (1999) Cultural mirrors. In: Hinkel E (ed) Culture in second language teaching and learning. Cambridge University Press, pp 196–219
  • Coste D (2010) Diversité des plurilinguismes et formes de l’éducation plurilingue et interculturelle. Recherches en didactique des langues et des cultures. Les cahiers de l'Acedle, 7(7–1):1–19. https://doi.org/10.4000/rdlc.2031
  • Council of Europe (2001) Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment. Cambridge University Press, Retrieved from https://rm.coe.int/16802fc1bf
  • Council of Europe (2003) Plurilingualism, democratic citizenship in Europe and the role of English. Council of Europe
  • Council of Europe (2008) Report on the protection and promotion of sign languages and the rights of their users in Council of Europe member states: needs analysis. Expert opinion. Council of Europe. Retrieved from http://www.coe.int/t/e/social_cohesion/socsp/integration/06_publications/presentation.asp#TopOfPage
  • Council of Europe (2009a) Plurilingual and pluricultural competence. Language Policy Division. Council of Europe
  • Council of Europe (2009b) Relating language examinations to the common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment (CEFR). Council of Europe. Retrieved from https://rm.coe.int/1680667a2d
  • Council of Europe (2018) Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment—companion volumen with new descriptors. Retrieved from https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
  • Decreto 24/2014 (2014) de 13 de Junio, por el que se Establece el Currículo de la Educación Primaria en la Comunidad Autónoma de la Rioja, available at https://web.larioja.org/normativa?n=1973
  • Figueras N (2012) The impact of the CEFR. ELT J 66(4):477–485. https://doi.org/10.1093/elt/ccs037
  • Galante A (2020) Plurilingual and pluricultural competence (PPC) scale: the inseparability of language and culture. Int J Multiling. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1753747
  • Hoffmann C (2000) The spread of english and the growth of multilingualism with english in Europe. In: Cenoz J, Jessner U (eds) English in Europe: the acquisition of a third language. Multilingual Matters, pp 1–21
  • Hoskins B, Sallah M (2011) Developing intercultural competence in Europe: the challenges. Lang Intercultural Commun 11(2):113–125. https://doi.org/10.1080/14708477.2011.556739
  • Hymes D (1966) On “anthropological linguistics” and congeners. Am Anthropol 68(1):143–153
  • Kasztalska A, Swatek A (2020) Ideologies of pluriculturalism and neo-nationalism in EFL classrooms in Poland: an exploratory study of teachers’ self-reports. In: McIntosh K (ed) Language teaching in neo-nationalist era, pp 189–216. MacMillan. https:// doi.org/https://doi.org/10.1007/978-3-030-56550-3
  • Koester J, Lustig MW (1991) Communication curricula in the multicultural university. Commun Educ 40(3):250–254
  • Kramsch C (1993) Context and culture in language teaching. Oxford University Press
  • Lantolf JP (2011) The sociocultural approach to second language acquisition: sociocultural theory, second language acquisition, and artificial L2 development. In: Atkinson D (ed) Alternative approaches to second language acquisition. Routledge, pp 24–47
  • Liddicoat A, Scarino A (2013) Intercultural language teaching and learning. Willey-Blackwell
  • Lau SM, van Viegen S (2020) Plurilingual pedagogies: critical and creative endeavors for equitable language (in) education. Springer
  • Marshall S, Moore D (2018) Plurilingualism amid the panoply of lingualisms: addressing critiques and misconceptions in education. Int J Multiling 15(1):19–34. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1253699
  • North B, Piccardo E (2017) Mediation and the social and linguistic integration of migrants: updating the CEFR descriptors. The linguistic integration of adult migrants. In: Beacco JC, Krumm HJ, Little D, Thalgott P (eds) Some lessons from research, pp 83–89. DeGruyter. https://doi.org/10.1515/9783110477498-011
  • Piccardo E, North B (2020) The dynamic nature of plurilingualism: creating and validating CEFR descriptors for mediation, plurilingualism and pluricultural competence In: Lau SM, van Viegen S (eds) Plurilingual pedagogies: critical and creative endeavors for equitable language (in) education, pp 279–301. Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-36983-5_13
  • Piccardo E, North B, Goodier T (2019) Broadening the scope of language education: mediation, plurilingualism, and collaborative learning: the CEFR companion volume. J e-Learn Knowl Soc 15(1):17–36. https://doi.org/10.20368/1971-8829/1612
  • Porto M, Byram M (2016) New perspectives on intercultural language research and teaching: exploring learners’ understandings of texts from other cultures. Routledge
  • RIGA (7th August 2004). After Babel, a new common tongue. Retrieved from The Economist, https://www.economist.com/europe/2004/08/05/after-babel-a-new-commontongue
  • Risager K (1990) Cultural references in European textbooks: an evaluation of recent tendencies. In: Buttjes ED, Byram M (eds) Mediating languages and cultures. Multicultural Matters, pp 181–193
  • Robles Ávila S, Palmer I (2020) Competencia pluricultural en ELE: de los documentos de referencia a los manuales de español actuales. Porta Linguarum: Revista Internacional De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras 34:125–143
  • Sercu L, García MDCM, Prieto PC (2005) Culture teaching in foreign language education: EFL teachers in Spain as cultural mediators. Porta Linguarum: Revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras (1):85–102. https://doi.org/10.30827/Digibug.28351
  • Trim JLM (2007) CEFR in relation to the policy aim of the Council of Europe. In: Council of Europe, the common European framework of reference for languages and the development of language policies: challenges and responsibilities. Report (50–51). Council of Europe
  • Turell MT (ed) (2000) Multilingualism in Spain. Multilingual Matters
  • Vasileva K (2009) Citizens of European countries account for the majority of the foreign population in EU-27 in 2008. EUROSTAT Statistics in Focus: Population and Social Conditions 94:1–8
  • Weninger C, Kiss T (2013) Culture in english as a foreign language (EFL) textbooks: a semiotic approach. TESOL Q 47(4):694–716. https://doi.org/10.1002/tesq.87
  • Wright S (2000) Community and communication: the role of language in nation building and European integration. Multilingual Matters
  • Wu J (2010) Landscape of culture and culture of landscape: does landscape ecology need culture? Landscape Ecol 25:1147–1150. https://doi.org/10.1007/s10980010-9524-8
  • Zarate G (2004) Cultural mediation in language learning and teaching. Council of Europe