Orígenes del aprendizaje de la lengua inglesa en Españaexposición y análisis de los manuales de enseñanza de inglés de los siglos XVIII y XIX destinados a españoles. Evolución de la traducción como método de enseñanza

  1. Daroca Narro, Sheila
Zuzendaria:
  1. Juan Miguel Zarandona Fernández Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Valladolid

Fecha de defensa: 2016(e)ko urtarrila-(a)k 26

Epaimahaia:
  1. Purificación Fernández Nistal Presidentea
  2. María Teresa Sánchez Nieto Idazkaria
  3. Paula García Ramírez Kidea
  4. Cristina Flores Moreno Kidea
  5. Martín Fernández Antolín Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 404668 DIALNET lock_openTESEO editor

Laburpena

Esta tesis trata la manera histórica en que se desarrolló el estudio del inglés como lengua extranjera en la España del siglo XVIII y XIX a través del análisis de los manuales antiguos de enseñanza de la lengua inglesa, para, entre otros fines, llegar a descubrir cómo se inicia el estudio del inglés en detrimento de otras lenguas y cómo el método de enseñanza de este idioma va evolucionando hasta convertirse en el que hoy en día impartimos en las aulas, prestando especial atención al uso de la traducción como herramienta didáctica.