EFL learners’ cultural available lexiconThe effect of ELT textbooks

  1. Andrés Canga Alonso 1
  2. Daniela Cifone Ponte 1
  1. 1 Universidad de La Rioja, España
Revista:
LFE: Revista de lenguas para fines específicos

ISSN: 1133-1127

Año de publicación: 2016

Volumen: 22

Número: 2

Páginas: 177-201

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: LFE: Revista de lenguas para fines específicos

Repositorio institucional: lock_openAcceso abierto Editor

Resumen

Este estudio compara los tipos culturales producidos por veintinueve estudiantes universitarios de inglés como lengua extranjera en respuesta a dos centros de interés (alimentos y bebidas y el campo) de una prueba de disponibilidad léxica y el vocabulario cultural proporcionado por cuatro libros de texto de inglés utilizados en 2º de Bachillerato en La Rioja. Las palabras obtenidas se clasificaron en función de su frecuencia por medio de la aplicación Range y se catalogaron de acuerdo con el modelo de temas culturales (Risager, 1991; Byram, 1993; Byram & Morgan, 1994; Marco Común Europeo de Referencia (MCER, 2001). Por último, las palabras producidas por los alumnos, así como las proporcionadas por los libros fueron relacionadas con la cultura que representan es decir, cultura origen, meta e internacional. Nuestros resultados revelan que el número de palabras culturales, bien producidas por los estudiantes o incluidas en los libros de texto para la enseñanza del inglés es bajo. La mayoría de las palabras producidas por los participantes e incluidas en los materiales analizados pertenecen a la vida cotidiana, siendo la cultura internacional la que se encuentra más representada en el estudio.

Referencias bibliográficas

  • Alba Ovalle, O. (1995). Léxico disponible de la República Dominicana. Santiago de los Caballeros: Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra.
  • Alkatheery, E. R. (2011) Content analysis of culture in ELT reading textbooks: Appropriacy and inclusivity. MA Thesis. Department of English at the College of Arts, King Saud University.
  • Alptekin. C. (2002). Towards intercultural communicative competence in ELT. ELT Journal, 56 (1), 57-64.
  • Azurmendi, M. J. (1983). Elaboración de un modelo para la descripción sociolingüística del bilingüismo y su aplicación parcial a la Comarca de San Sebastián. Guipúzcoa: Caja de Ahorros Provincial de Guipúzcoa.
  • Baker, W. (2013). From cultural awareness to intercultural awareness: Culture in ELT. ELT Journal, 56 (1), 62-70.
  • Basabe, E. A. (2004). Cultures in ELT textbooks. A critical comparative analysis of the representations of the source culture, the local culture and the international culture in global, adapted and local materials. MA Thesis. Warwick: Centre for English Language Teacher Education, University of Warwick.
  • Benítez Pérez, P. (1992). Disponibilidad léxica en la zona metropolitana de Madrid. Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, 1(1), 71-102.
  • Benítez Rosende, C. A., & Wingeyer, H. R. (2012). Los mitos en la disponibilidad léxica del NEA de Argentina. Aportes para la enseñanza de la cultura a extranjeros. I Congreso de la Delegación Argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) y V Jornadas Internacionales de Filología Hispánica La Plata, FaHCE-UNLP (pp.1-10). <http://jornadasfilologiaylinguistica.fahce.unlp.edu.ar> [10/10/2015].
  • Bennett, T., Grossberg, L. & Morris, M. (2005). New keywords: A revised vocabulary of culture. Malden: Blackwell Pub.
  • Byram, M. (Ed.) (1993). Germany/Its representation in textbooks for teaching German in Great Britain. Frankfurt: Verlag Moritz Diesterweg.
  • Byram, M. 1997. Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Byram, M., & Morgan, C. (1994). Teaching-and-learning language-and-culture. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Canga Alonso, A., & Cifone Ponte, D. (2015). An analysis of cultural vocabulary in ELT textbooks. Odisea, 16, 83-96.
  • Carcedo, A. (1999). Índices léxico-estadísticos y graduación del vocabulario en la enseñanza de ELE (Aspectos Culturales). ASELE: Actas X, 175-184.
  • Cepeda Guerra, M., Granada Azcárraga, M., & Pomes Correa, M. (2014). Disponibilidad léxica en estudiantes de primero básico. Literatura y Lingüística, 30, 181-206.
  • Chinh, N. D. (2013). Cultural diversity in English language teaching: learners’ Voices. English Language Teaching, 6(4), 1-7. <http://www.ccsenet.org/journal/index.php/elt/article/ view/25557/15808>. [13/06/2016].
  • Common European Framework of Reference for Language. Learning, Teaching and Assessment. (2001). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cortazzi, M. & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: Materials and methods in EFL classroom. In Hinkel, E. (Ed.), Culture in second language teaching (pp. 196-219). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Criado, R. (2009). The distribution of the lexical component in ELT coursebooks and its suitability for vocabulary acquisition from a cognitive perspective. A case study. International Journal of English Studies, 9 (3), 39-60. <http://revistas.um.es/ijes/article/view/99511/95091>. [20/10/2015].
  • Criado, R., & Sánchez, A. (2012). Lexical frequency, textbooks and learning from a cognitive perspective. A corpus-based sample analysis of ELT materials. RESLA Extra, 1, 77-94.
  • Crystal, D. (2000). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Decreto 21/2015, de 26 de junio, por el que se establece el currículo de Bachillerato y se regulan determinados aspectos sobre su organización, evaluación, promoción y titulación del alumnado de la Comunidad Autónoma de La Rioja. <https://ias1.larioja.org//cex/sistemas/GenericoServlet?servlet=cex.sistemas.dyn.portal.ImgServletSis& code=oumCvWIgBUF6lChv9ZDgP%2FhXhSM%2FFmcHPQpqchJy7ovApHyqPVxRsoD%2BHW0E 2YV6LEXZYSr1AOEv%0As5MOTQg0Pduj3yrM3TP5f%2F5wfx5pENs%3D&&&>. [26/05/2016].
  • Dignen, S. (2012). Move On 2 (Teacher’s Guide). Oxford: Oxford University Press.
  • Dimitrijevic, N.R. (1977). Problems and implications of contrastive analysis of vocabulary and culture. Poznan Studies in Contemporary Linguistics, 7, 133-144.
  • Echeverría, M., & Valencia, A. (1999). Disponibilidad léxica en estudiantes chilenos. Santiago de Chile: Universidad de Chile y Universidad de Concepción.
  • Fernández Orío, S., & Jiménez Catalán, R. M. (2015). Lexical availability of EFL learners at the end of secondary education: The effect of Language and prompt. ES Revista de Filología Inglesa, 36, 103-128.
  • Fuentes González, A. D. (1997). Disponibilidad léxica y fines específicos. In F. J. García Marcos (Ed.), Estudios de disponibilidad léxica (pp. 127-146). Almería, Barcelona: GRUSTA.
  • Gallardo del Puerto, F., & Martínez Adrián, M. (2014). The incidence of previous foreign language contact in a lexical availability task: A study of senior learners. In R. M. Jiménez Catalán, (Ed.), Lexical availability in English and Spanish as a second language (pp. 53-68). Heidelberg: Springer.
  • Gallego Gallego, D. J. (2014).Léxico disponible de 82 inmigrantes estudiantes de español en la ciudad de Alcalá de Henares. Lengua y migración, 6(2), 95-123.
  • García Casero, M. J. (2013). El léxico disponible en estudiantes de 4º de Educación Secundaria Obligatoria en Santander. PhD Dissertation. Santander: Universidad de Cantabria. <http://www.tesisenred.net/bitstream/handle/10803/121587/TesisMJGC.pdf?sequence=1 > [10/01/2016].
  • García Marcos, F. J., & Mateo García, M. V. (1997). Resultados de las encuestas sobre disponibilidad léxica realizadas en Almería. REALE, 7, 57-68.
  • García Megía, A., & García Marcos, F. J. (2005). La disponibilidad léxica en la ciudad de Almería. Almería: Universidad de Almería
  • Georgievska, E. (2000). Textbook vocabulary and cultural competence: A case study in EFL in the Republic of Macedonia. Durham theses, Durham University. <http://etheses.dur.ac.uk/ 4532/>. [30/01/2015].
  • Germany, P., & Cartes, N. (2000). Léxico disponible en inglés como segunda lengua en instrucción formalizada. Estudios Pedagógicos, 26, 39-50.
  • Ghaniabadi, S., & Alavi, N. (2012). The impact of teaching culture on reading comprehension and vocabulary knowledge in Iranian EFL learners. Unpublished masters' thesis, Hakim Sabzevari University, Sabzevar, Iran.
  • Gómez, L. F. (2012). Fostering Intercultural Communicative Competence through reading authentic literary texts in an advanced Colombian EFL classroom: A constructivist perspective. Profile, 14(1), 49-66.
  • González Fernández, J. (2013). La disponibilidad léxica de los estudiantes turcos de español como lengua extranjera. MarcoELE Revista de Didáctica ELE, 16. < http://marcoele.com/descargas/16/gonzalez-disponibilidad_lexica_turcos.pdf> [25/01/2016]
  • Gougenheim, G.R., Michéa, R., Rivenc, P., & Sauvageot, A. (1954). L’élaboration du français élémentaire. Paris: Didier.
  • Gougenheim, G.R., Michéa, R., Rivenc, P., & Sauvageot, A. (1964). L’élaboration du français fondamental 1er degré. Etude sur l’élaboration d’un vocabulaire et d’un grammaire de base. Nouvelle édition refounde et argumentée. Paris: Didier.
  • Grant, E, & Payne, K. (2010). Viewpoints for Bachillerato 2 (Student’s Book). Limassol: Burlington Books.
  • Gray, J. (2010). The Construction of English. Culture, consumerism and promotion in the ELT global coursebook. New York: Palgrave Macmillan.
  • Hall, J. K. (2002). Teaching and researching language and culture. Harlow: Pearson.
  • Han, Y-J., & Bae, Y-S. (2005). An analysis of the cultural content of High School and College English textbooks. 영어교육, 60, 47-70.
  • Hayati, A. M. (2009). The Impact of Cultural Knowledge on Listening Comprehension of EFL Learners. English Language Teaching 2(3), 144-152.
  • Hernández Muñoz, N. (2010). Social aspects of oral and lexical written production in Spanish. Sky Journal of Linguistics, 23, 101-123.
  • Hu, M.; & Nation, P. (2000). Vocabulary density and reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 13, 403-430.
  • Jiménez Catalán, R. M. (Ed.) (2015). Lexical availability in English and Spanish as a second language. Heidelberg: Springer.
  • Jiménez Catalán, R. M., & Fitzpatrick, T. (2014). Frequency profiles of EFL learners’ lexical availability In R. M. Jiménez Catalán (Ed.), Lexical availability in English and Spanish as a second language (pp. 83-100). Heidelberg: Springer.
  • Jimenez Catalán, R. M., & Mancebo Francisco, R. (2008). Vocabulary input in EFL textbooks. RESLA, 21, 147-165.
  • Jiménez Catalán, R. M., & Ojeda Alba, J. (2009). Girls’ and boys’ lexical availability in EFL. ITL Journal of Applied Linguistics, 158, 57-76.
  • Jiménez, R. T., García, G. E., & Pearson, P. D. (1996). The reading strategies of bilingual Latina/o students who are successful English readers: Opportunities and obstacles. Reading Research Quarterly, 31, 90-112.
  • Jin, L. (2012). El estudio de disponibilidad léxica de los estudiantes chinos de español como lengua extranjera. Marcoele Revista de Didáctica ELE, 14, 1-14.
  • Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Outer Circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures. Cambridge: Cambridge University Press
  • Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Krantz, C. (2012). Move on 2 (Student’s Book). Oxford: Oxford University Press.
  • Liddicoat, A., & Scarino, A. (2013). Intercultural Language Teaching and Learning. Malaysia: WilleyBlackwell.
  • López Chávez, J., & Strassburguer Frías, C. (1991). Un modelo para el cálculo de del índice de disponibilidad léxica. In H. López Morales (Ed.), La enseñanza del español como lengua materna (pp. 91-112). Río Piedras: Universidad de Puerto Rico.
  • López González, A. M. (2014). The effect of instruction on Polish Spanish learners’ lexical availability. In R. M. Jiménez Catalán (Ed.), Lexical availability in English and Spanish as a second language (pp. 139-168). Heidelberg: Springer.
  • López Morales, H. (1973). Disponibilidad léxica de los escolares de San Juan. Ms.
  • Lund, R. 2006. Questions of culture and context in English Language textbooks: A study of textbooks for the teaching of English in Norway. PhD dissertation. Bergen: University of Bergen.
  • Magnúsdóttir, S. (2012). Disponibilidad léxica en alumnos de español como lengua extranjera. Estudio sobre el léxico disponible en alumnos de ELE en la secundaria en Islandia. MA Thesis. < http://skemman.is/en/stream/get/1946/12744/31050/3/Sigr%C3%BA> [31/01/2016]
  • Mahmood M. A., Asghar, A. M., & Hussain, Z. (2012). Cultural representation in ESL Textbooks in Pakistan: A Case Study of “Step Ahead 1". Journal of Education and Practice, 3(9), 35-42.
  • McKay, S. L. (2003). Toward and appropriate EIL pedagogy: Re-examining common ELT assumptions. International Journal of Applied Linguistics, 13(1), 1-22.
  • Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. New York: Cambridge University Press.
  • Rahimi, M & Hassini, M. (2012) Attitude towards EFL textbooks as a predictor of attitude towards learning English as a foreign language. Procedia – Social and Behavioural Sciences, 31, 66-72.
  • Richards, J.C. (2001). The role of textbooks in a language program. RELC Guidelines, 23 (2), 12- 16.
  • Risager, K. (1991). Cultural references in European textbooks: An evaluation of recent tendencies. In D. Buttjes & M. Byram (Eds.), Mediating languages and cultures (pp. 180-192). Clevedon: Multicultural Matters.
  • Rodríguez Muñoz F. J. and. Muñoz Hernández, I. O. (2011). Disponibilidad léxica sobre palabras específicas en estudiantes de Educación Secundaria de Almería. Espiral: Cuadernos del Profesorado, Vol. 4 (8), 22-31.
  • Rubio Santana, J. M. (2013). Advanced Contrast for Bachillerato 2. (Teacher’s Book). Limassol: Burlington Books.
  • Rubio Santana, J. M., & Grant, E. (2007). Top Marks for Bachillerato 2 (Teacher’s Book). Limassol: Burlington Books.
  • Rubio Santana, J. M., & Grant, E. (2010). Viewpoints for Bachillerato 2 (Teacher’s Book). Limassol: Burlington Books.
  • Sudartini, S. (2012). Inserting local culture in English language teaching to promote character education. Jurnal Pendidikan Karakter, 45-54.
  • Samper Hernández, M., & Jiménez Catalán, R. M. (2014). Researching lexical availability in a Second Language. In R. M. Jiménez Catalán (Ed.), Lexical availability in English and Spanish as a second language (pp. 189-205). Heidelberg: Springer.
  • Samper Padilla, J. A., & Hernández Cabrera, C. E. (1997). Estudio de la disponibilidad léxica en Gran Canaria. In M. Almeida, M. & J. Dorta (Eds.), Contribuciones al estudio de la lingüística hispánica. Homenaje a Ramón Trujillo Carreño (pp. 229-239). La Laguna: Universidad de la Laguna.
  • Sercu, L. (2000). Acquiring intercultural communicative competence from textbooks: the case of Flemish adolescent pupils learning German. Studia paedagogica, 28. Leuven: Leuven, University Press 2000.
  • Serrano Zapata, M. (2004). Aspectos sociolingüisticos del léxico disponible castellano de los preuniversitarios leridanos. Pragmalingüística, 12, 147-168.
  • Shin, J., Eslami, Z. R., & Chen, W-C. (2011). Presentation of local and international culture in current international English-language teaching textbooks. Language, Culture and Curriculum, 24 (3), 253-268. DOI: 10.1080/07908318.2011.614694.
  • Šifrar Kalan, M. (2014a). Disponibilidad léxica en diferentes niveles de Español/Lengua Extranjera. Studia Romanica Posnaniensia, Vol. 41 (1), 63-85.
  • Šifrar Kalan, M. (2014b). Slovene students’ lexical availability in English and Spanish. In R. M. Jiménez Catalán (Ed.), Lexical availability in English and Spanish as a second language (pp. 125-138). Heidelberg: Springer.
  • Silvia, A. (2014). Cultural content in English textbooks used at Madrasah Tsanawiyah Negeri in Dki Jakarta. MA Thesis. English Department. Yakarta: UIN.
  • Tajeddina, Z., & Teimournezhadb, S. (2015). Exploring the hidden agenda in the representation of culture in international and localised ELT textbooks. The Language Learning Journal, 43 (2), 180-193. DOI:10.1080/09571736.2013.869942
  • Tas, S. (2010). A critical evaluation of New English File series in terms of culture teaching. ODÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü, 1(2), 168-177. <http://sobiad.odu.edu.tr/files/cilt1/cil1sayi2_pdf/ tas_seda.pdf> [26/11/2014].
  • Tomlinson, B. (2002). Materials Development. In R. Carter & D. Nunan (Eds.), The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages (pp. 66-71). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Ulrich, N. (2004). Towards a methodology for analysing the cultural content of modern foreign Language textbooks. Internationale Schulbuchforschung. 26 (2), 165-179.
  • Verhoeven, L. T. (1990). Acquisition of reading in a second language. Reading Research Quarterly, 25, 90-114.
  • Wierzbicka, A. (1997). Understanding cultures through their key words. Oxford: Oxford University Press.
  • Williams, R. (1976). Keywords: A vocabulary of culture and society. New York: Oxford University Press.
  • Williams, A., & Baines, M. (2013). Advanced Contrast for Bachillerato 2. (Student’s Book). Limassol: Burlington Books.
  • Woods, M., & Grant, E. (2007). Top Marks for Bachillerato 2 (Student’s Book). Limassol: Burlington Books.
  • Wright, M. (1999). Influences on learner attitudes towards foreign language and culture. Educactional Research, 41, 197-208.
  • Xu, Z. (2013). Globalization, culture and ELT materials: A focus on China. Multilingual Education, 3 (6) < http://www.multilingual-education.com/content/3/1/6> [20/01/2016].